Чіо-Чіо-Сан. Харьков

Чіо-Чіо-Сан. Харьков
ПРЕМЬЕРА !!! Опера «Чио-Чио-сан» Дж.Пуччини
 
         «Чио-чио-сан» Дж. Пуччини – бесспорный шедевр итальянской оперы начала ХX века. Второе ее название – «Мадам Баттерфляй», проясняет сюжетную подоплеку, так как переводится как «бабочка» или «мотылек».
Японское кимоно, похожее на крылья мотылька, носит юная Чио-Сио-Сан. Она, как мотылек, летит на слепящий огонь любви. И несколько лет подряд верит, что американский морской офицер, для которого брак с японкой ничего не значит, снова приплывет на белом корабле. Наконец, он возвращается, чтобы забрать с собой их маленького сына. И тогда становится свидетелем непоправимого…
      Эта опера – драма одной героини, одна из самых трагичных в мировом оперном наследии. Зритель становится свидетелем перерождения по-детски наивной юной девушки в зрелую, экспрессивную женщину, для которой понятия чести и гордости превыше собственной жизни.
     Трогательная история любви разворачивается в японском городке Нагасаки, потому и сценография и музыка воссоздают ориентальный дух восточной культуры. Композитор создал удивительный синтез экзотических интонаций, восходящих к традициям японского фольклора и академического блестящего бельканто, раскрывающего всю палитру выразительности человеческого голоса. Но успех к ней пришел не сразу.
         Первая постановка оперы Дж. Пуччини «Мадам Баттерфляй» («Чио-Чио сан») состоялась   в 1904 году  в миланском «Ла Скала».
Работа над новой партитурой у Пуччини осложнилась тем, что он, страстный автолю¬битель, попал в катастрофу и сломал ногу. Но на приветствия зрителей ему мно¬гократно выходить не при¬шлось — публика отнеслась к его новому детищу про¬хладно. И лишь вторая, со¬кращенная редакция оперы была принята «на ура». Особенно, когда в Буэнос- Айресе ею продирижировал великий Артуро Тосканини.
Вскоре оперу про малень¬кую японскую гейшу, кото¬рую соблазнил и бросил аме¬риканский морской офицер, услышали и в Токио. Насту¬пило мировое признание, и невероятная популярность этого трогательного образа стала возрастать ежегодно. Тогда Пуччини на карикату¬рах изображали не иначе как в компании с мадам Баттер¬фляй. Чио-Чио-сан пели разные женские голоса — и лирические, и драмати¬ческие. От этого зависела трактовка вокального образа. Кстати, конкурс в Японии на лучшую Чио-Чио-сан мира не раз выявлял среди исполнительниц этой роли бывших советских певиц. Некоторые из них выступали и на сцене нашей опе¬ры — Мария Биешу, Гизела Ципола, Ламара Чкония.
А в галерее харьковских Чио-Чио-сан с 1920-х годов были такие раз¬ные и по-своему прекрасные «мотыльки», как Екатерина Копьева, Елена Виноградова, Мирра Раик, Екатерина Мо¬розова, Софья Мостовая, Александра Оголевец, Люд¬мила Цуркан, Ираида Бронникова, Марина Гончарен¬ко, Ангелина Романовская, Елена Скворцова, Виктория Шут...
Сегодня на оперном не¬босклоне взошли и  другие имена. Конечно премьера новой постановки «Чио-Чио-сан», которая  не шла  в Харьковском театре оперы и балета больше  трех лет,   отличается от предыдущих трактовок. Постановщики  (режиссер Армен Калоян и дирижер Юрий Яковенко) и исполнители, среди которых немало талантливой молодежи, старались сохра¬нить страсть и нежность ге¬роев Пуччини, донести до сердца зрителя его взволнован¬ные и прекрасные мелодии.
Но главное достижение обновленной постановки – это возвращение к языку оригинала. Впервые на харьковской сцене «Чио-чио-сан» запоет на итальянском языке. 
Продолжительность: 2 ч. 20мин